In Need of High-Quality Translations?
Translations between English, Swedish, Danish, and other languages
Can’t find the time to do great translations?
Perhaps you don’t have the skills?
You realise that a professional translation of your brochures, technical manuals, web texts, press releases, etc. is a must to generate trust in you and your business.
You are also well aware that a poor translation, or poor language in general, is likely to scare off potential clients – and they will never return!
Now you can get help to safeguard your credibility. Read on to find out how – and understand why good and proper language is essential, and sometimes even decisive!
But first, let’s listen to a happy client:
Availability and attention to detail much appreciated
Atlas Copco Construction Technique needs to have press releases and other marketing materials of a technical nature translated from Swedish and English into Danish. Thanks to YML v/Henny Jensen we get high-quality translations.
Our co-operation is smooth with a regular and good dialogue, and Henny’s availability and attention to detail is much appreciated. She also clearly explains why she has translated something in a specific way or if she is in doubt as to certain terms which is a very good quality.
I warmly recommend YML v/Henny Jensen for e.g. technical translations.Tobias Siöström
Increase your bottom line with precise translations
With top class translations you can avoid misunderstandings.
You prevent that potential clients doubt your proficiency.
You send a signal that you have a good grip of your business. And you ensure focus on your message rather than on language errors.
Trust in you is requirement #1 for any potential client to even consider going to the next step in the buying process.
Knowingly or unknowingly. That’s the way it is.
What else do they compromise on?
On many occasions I have rejected vendors and potential business partners who have obviously not bothered to have their texts proofread or get a proper translation.
Regardless of the type of goods or services.
Because what else do they compromise on?
What do YOU compromise on?
Well, probably not translation since you are reading this.
- you need help with translations from English to Danish or Danish to English
- you need to translate technical or legal texts or everyday language
- your texts must be translated from Swedish to Danish
– Your Missing Link has long experience with it all. Give me a call on +45 30 63 84 89 or write me at email@example.com.
Some examples of how Your Missing Link may help you:
Professional translations between English and Danish
Do you need to translate marketing materials, technical or legal literature, or just everyday language?
Your Missing Link can help you with all kinds of translation between English and Danish.
You may also have texts translated from Swedish into English.
Translation to and from other languages can be arranged via my business partners.
Need proofreading of a Danish or English text?
You can assign me to proofread your Danish or English texts regardless of the nature of the task. It may be sales literature, technical language, newsletters, press releases, or anything else that needs to be spot on for your reader.
If you need to enhance your text, e.g. add a more promotional twist to it, I will gladly help. I will come up with a proposal for a varied language and expressions that will get the attention of your target audience.
Looking for an experienced Swedish-Danish translator?
You can assign any task to Your Missing Link, be it technical, legal or more common language such as e.g. sales literature, web texts, and press releases.
For Danish into Swedish translations I can help by way of my business partners. This also applies to other language combinations, e.g. to and from German, French, Polish. The only limit is your imagination!
Call me on +45 30 63 84 89.
Need translations into other languages?
You can have your texts translated from Danish into Swedish or any other language pairs by way of my business partners who focus as much on quality as I do.
Assign all your language tasks to Your Missing Link and avoid the hassle of having to coordinate several vendors. This will free up time for you to make more money.
Get in touch on +45 30 63 84 89 if you have any questions.
PS: With me you will get no machine translations! Behind the screen is a human being who keeps your purpose and target audience in view when working on your text.
Why not let me help you?
Call me on +45 30 63 84 89 for an informal chat about your task. Or send me a mail.
Bear in mind that you can get a free translation if you are a company and have not yet done business with me. Click on one of the grey boxes on this page for more info.
It would be my pleasure to help you!